• What’s New
  • Bakunin
  • Proudhon
  • Mutualism
  • Collections
  • Contact
  • Donate
June 8, 2025

The Libertarian Labyrinth

Encounters with the Anarchist Idea / Tools for an Anarchist Entente

  • Home
  • Workshop
  • Contr’un
  • @ Beginnings
  • Translations
  • E. Armand
HomeFrench/English

French/English

Saint Ravachol

“Ravachol pas mort ! / Ravachol Not Dead!” (1975)

December 21, 2020 Shawn P. Wilbur

Ravachol pas mort ! Notre camarade François Claudius Koenigstein vient d’être le héros d’un exploit dont nous ne pouvons que nous réjouir : quatre-vingt-trois ans après sa mort, notre camarade (que nous avions tous pris l’habitude […]

Featured articles

René Furth, “La Question anarchiste / The Anarchist Question” (1972)

December 20, 2020 Shawn P. Wilbur

la question anarchiste rené furth the anarchist question rené furth la dispersion L’anarchisme est un obstacle permanent pour l’anarchiste. Il disperse plus qu’il ne réunît. II gaspille les énergies au lieu de les concentrer. Il […]

Working Translations

Robert Lanoff, “Révoltons-nous / Let’s Rise Up!” (1909)

December 9, 2020 Shawn P. Wilbur

RÉVOLTONS-NOUS MONOLOGUE Paroles de LANOFF Au travail ! Sous l’effort énorme de tes mains La machine d’un coup vient de se mettre en train. Travaille pauvre gueux, il te faut du courage ; Le volant […]

Working Translations

Maurice Imbard, “Activité / Activity” (1923)

November 26, 2020 Shawn P. Wilbur

Activité C’est vraiment une bien belle chose, mais vaine que de toujours rêver. Et pourtant, de notre-activité dépend l’évolution humaine. Aussi : Luttez, luttons toujours, sans cesse, sans trêve, ni paix, et que dès aujourd’hui […]

poetry

E. Armand, “L’heure crépusculaire” / “The Twilight Hour” (1937)

November 15, 2020 Shawn P. Wilbur

l’heure crépusculaire Voici l’heure crépusculaire : gris est le ciel, une pluie fine tombe, il y a des résidus de neige sur la route, immense est la solitude, le jour s’achève lamentablement sans grandeur et […]

Working Translations

L’Ère Nouvelle: misc. documents

October 31, 2020 Shawn P. Wilbur

l’Ère Nouvelle PARAIT AU MOINS UNE FOIS TOUS LES DEUX MOIS sur 48 pages au minimum LE N° 25 CENTIMES. ABONNEMENT 2 fr. PAR AN (2 fr. 50 U.P.U.) Rédaction et administration : 68, rue […]

Working Translations

Cartoons from “l’en dehors”

October 7, 2020 Shawn P. Wilbur

[original issue (pdf) [Working translations by Shawn. P. Wilbur]

Working Translations

E. Armand, “Questions You Wouldn’t Ask Elsewhere” (1931)

September 30, 2020 Shawn P. Wilbur

Questions qu’on ne poserait pas ailleurs Je suis à la recherché du lien qui pourrait rendre les hommes — dans tous les cas un certain nombre d’hommes — plus fraternels les uns à l’égard des […]

Working Translations

Anselme Mauzé in “l’en dehors” (1930-1938)

September 29, 2020 Shawn P. Wilbur

There are any number of contributors to anarchist journals who may not attract attention with their contributions, despite their quantity and regularity. I will confess that Anselme Mauzé’s contributions to l’en dehors did not catch […]

Working Translations

Ovide Ducauroy, “Le triomphe de l’humain” / “The Triumph of the Human” (1945)

September 8, 2020 Shawn P. Wilbur

Le triomphe de l’humain Penser aux horizons lointains, vouloir pouvoir les visiter, permet, à mon humble avis, de se forger une philosophie vitale personnelle, ne pouvant nuire qu’aux nuisibles.  Développer en soi ses possibilités ultimes, […]

Posts pagination

« 1 … 9 10 11 … 25 »

Shawn P. Wilbur

Independent scholar, translator and archivist.
Meta
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org
Archives
Categories

SUBSCRIBE

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

  • Contact
  • Donate

Copyright © 2025 | MH Magazine WordPress Theme by MH Themes