• What’s New
  • Bakunin
  • Proudhon
  • Mutualism
  • Collections
  • Contact
  • Donate
May 31, 2025

The Libertarian Labyrinth

Encounters with the Anarchist Idea / Tools for an Anarchist Entente

  • Home
  • Workshop
  • Contr’un
  • @ Beginnings
  • Translations
  • E. Armand
HomeFrench/English

French/English

Working Translations

Louise Michel, “A Final Thought” (1887)

July 5, 2016 Shawn P. Wilbur

[The New Era — VIII] [one_half padding=”0 10px 0 0px”] A Final Thought Diving into the past, we see it join with the future like the two extremities of a circular arc, and that circle, like […]

fiction

Han Ryner, “A Transition” (“The Secret of Don Juan”) (1897)

July 5, 2016 Shawn P. Wilbur

All of the accounts of the interview of Don Juan and the Commander are inaccurate, and the puerile words reported by various authors were not uttered. The genuine dialogue expressed deep, singular things, and it is perhaps my duty to make them known. […]

fiction

Louise Michel, “Old Chéchette” (1884)

July 5, 2016 Shawn P. Wilbur

[one_half padding=”0 10px 0 0px”] Old Chéchette There are some beings so disgraced by nature, so strange to look at or hear, that their aspect alone is a subject for sad studies for some, of […]

Saint Ravachol

A Handwritten Manuscript by Ravachol (1892)

July 5, 2016 Shawn P. Wilbur

If I had to pick the worst-case scenario for works that I have actually managed to translate, this manuscript piece, handwritten by Ravachol and then reproduced in a newspaper, probably takes the prize. The manuscript […]

poetry

Louise Michel, “Memories of Caledonia” (1887)

July 4, 2016 Shawn P. Wilbur

[A Final Thought] [one_half padding=”0 10px 0 0px”] MEMORIES OF CALEDONIA (SONG OF THE CAPTIVES) Here the winter has no hold, Here the woods are always green; From the Ocean, the fresh breeze Blows over […]

fiction

Louise Michel, “The Clavier of My Over-Dream” (1867)

July 4, 2016 Shawn P. Wilbur

[one_half padding=”0 10px 0 0px”] The Clavier of My Over-Dream A few days ago, I slept in a lovely dream. I was free, in a boundless space, where I ascended as easily as one follows […]

Working Translations

Fernando Tarrida del Mármol, “Questions of Tactics” (1890)

August 4, 2015 Shawn P. Wilbur

QUESTIONS OF TACTICS ————– We have received the following letter from one of our comrades at El Productor of Barcelona. It seems good to reproduce it, for, aside from a few errors of judgment, it […]

poetry

Albert Millaud, “Ravachol” (March 30, 1892)

May 18, 2015 Shawn P. Wilbur

[one_half padding=”0 10px 0 0px”] RAVACHOL Ravachol? Who knows Ravachol? Who knows how He is made? Is he a being? Is he a myth? Is he a man? Is he blond as honey, brown as […]

fiction

Han Ryner, Deo Optimo Maximo (1919)

September 11, 2012 Shawn P. Wilbur

Deo Optimo Maximo By Han Ryner L’HOMME parle: O Dieu, tu ne saurais m’entendre, et pourtant je te parle. Comme il m’arrive de parler à Hélène, à don Quichotte, à Faust, ou à quelque autre […]

fiction

Han Ryner, “Duel upon Duel” (“The Penny-Pincher”) (1899)

September 10, 2012 Shawn P. Wilbur

Duel sur Duel (L’AVARE) Par Han Ryner LORSQUE, au bras de son mari, Mme Geneviève Serre se promenait sur l’Esplanade, grande, souple et lente, le visage vaguement éclairé d’un sourire, les jeunes gens de la […]

Posts pagination

« 1 … 23 24 25 »

Shawn P. Wilbur

Independent scholar, translator and archivist.
Meta
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org
Archives
Categories

SUBSCRIBE

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

  • Contact
  • Donate

Copyright © 2025 | MH Magazine WordPress Theme by MH Themes