I have previously posted a short excerpt from Louise Michel’s novel, The Imperial Bastard, which featured Bakunin as a main character. Michel also adapted some elements from that novel in dramatic form as Nadine, a political tragedy set in the Polish rebellions of 1846. I’ve posted a working translation of that play now at the Working Translations blog. As with all of these new translations, there are some rough spots to smooth, but in this case it’s mostly a case of making sense of the details of the stage directions, and I think all the charm of Michel’s Bakunin comes through.
Related Articles
![](https://i0.wp.com/www.libertarian-labyrinth.org/wp-content/uploads/2016/10/185198_264931033610567_420255763_n.jpg?resize=326%2C245&ssl=1)
Saint Ravachol
Louise Michel, Today or Tomorrow (1892)
Today or Tomorrow. Louise Michel Everything is good that strikes or stings. So much the better if these bandits have finished their work. The scaffold has started the party, and the fire will beat its […]
![](https://i0.wp.com/www.libertarian-labyrinth.org/wp-content/uploads/2016/10/185198_264931033610567_420255763_n.jpg?resize=326%2C245&ssl=1)
Uncategorized
Louise Michel’s utopian fiction
Black Coat Press has just published translations of two of Louise Michel’s utopian novels, The Human Microbes (1887) and The New World (1888). They were part of a projected 6-volume science-fiction series. Brian Stableford, who […]
![](https://i0.wp.com/www.libertarian-labyrinth.org/wp-content/uploads/2017/12/SexQuestion-mag.jpg?resize=326%2C245&ssl=1)
Working Translations
Louise Michel, “Old Abraël” (1888)
LE VIEIL ABRAEL LEGENDE DU VINGTIEME SIECLE Le vingtième siècle allait finir. Les nations, à l’étroit dans le froide Europe, avaient largement essaimé sur le globe. Partout s’élevaient de nouvelles villes, grandissaient de jeunes peuples, […]