Anarchist Decalogue (1930)

« Décalogue anarchiste »

Il circule au Mexique , sous forme anonyme, un tract dont voici la teneur :

« AUX PAYSANS ET OUVRIERS DU MONDE : 1° Ta patrie est le monde entier. Ses habitants ne doivent être ni des maîtres ni des esclaves. Ne sois ni l’un ni l’autre. — 2″ Les terres, fabriques, mines, etc., sont à qui les travaillent. — 3″ Tu ne voteras pas et tu ne reconnaîtras pas la validité d’aucune élection : tu n’auras pas d’autre dieu que ta conscience. •— 4° Tu n’admettras aucun gouvernement et tu ne gouverneras personne ; tu ne vénéreras ni eux ni leurs lois. — 5° Tu ne reconnaîtras pas le militarisme et tu ne seras pas soldat ; tu ne respecteras pas qui porte l’uniforme. — 6° Tu ne paieras ni rentes, ni tributs, ni impôts d’aucune espèce, en particulier ceux exigés par le gouvernement ou par la violence. — 7° Tu ne respecteras ni Loi, ni Code, ni Commandement aucun et tu n’obéiras qu’à ce que te dictera ton cœur. — 8° Tu travailleras librement la terre, tu ne l’achèteras, ni la loueras, ni l’exploiteras à aucune condition. — 9° Tu annihileras la circulation de l’argent, pratiquant le libre échange des produits et des activités. —- 10° Toutes les armes doivent être entre les mains des paysans et ouvriers pour défendre leur cause, mais il les détruiront et les briseront quand ils auront obtenu leur complète émancipation ».

“Anarchist Decalogue”

There circulates in Mexico, in anonymous form, a tract whose content is as follows:

“TO THE PEASANTS AND WORKERS OF THE WORLD: 1° The whole world is your homeland. Its inhabitants should be neither masters nor slaves. Be neither one nor the other. — 2° The land, factories, mines, etc., belong to those who work them. — 3° You shall not vote and you shall not recognize the validity of any election: you shall have no god but your conscience. — 4° You shall accept not government and you shall govern no one; you shall venerate neither governments nor their laws. — 5° You shall not accept militarism and you shall not be a soldier; you shall not respect those who wear the uniform. — 6° You shall pay neither rents, nor tributes, nor taxes of any sort, in particular those demanded by the government or through violence. — 7° You shall respect neither Law, nor Code, nor any Command and you shall obey only the dictates of your heart. — 8° You shall work the land freely; you shall not purchase it, nor rent it, nor exploit it under any condition. — 9° You shall annihilate the circulation of money, practicing the free exchange of products and activities. —- 10° All weapons must be in the hands of the peasants and workers, in order to defend their cause, but they will break and destroy them when they have obtained their complete emancipation.”


“Décalogue anarchiste,” L’en dehors No. 184/185 (mid-June, 1930): 7.

Working translation by Shawn P. Wilbur

About Shawn P. Wilbur 2195 Articles
Independent scholar, translator and archivist.