Pan, “Chanson Anarchiste / Anarchist Song” (1892)

CHANSON ANARCHISTE

(Air de la Femme à papa)

Un agent de la préfecture
S’ promenait sur le boulevard
Quand, auprès d’une devanture
C’était une jeune modiste
Portant un carton sous le bras ;
Sa mine fatiguée et triste
Marquait un certain embarras.

— C’est évid’ment d’ la dynamite
Dit l’ brigadier en s’élançant.
Vous n’échapp’rez pas, ma petite,
Il faut me suivre incontinent
V’s’ êtes anarchist’, ça se voit,
Et je vas vous conduire au poste :
M’sieur Lozé s’ra content de moi.
Taratata, taratata, taratata.

Ayant arrêté la mâtine,
Notre agent aperçoit soudain,
Chargé de boites à sardine
Un employé de chez Potin.
D’abord, il l’ guette avec adresse,
Longtemps il le suit pas à pas,
Puis, tout à coup, v’la qu’il se presse
Afin qu’ l’autr’ ne s’évade pas.

— C’est évid’ment d’ la dynamite
Dit l’ brigadier en s’élançant.
Pas la pein’ de courir si vite,
Il faut me suivre incontinent
V’s’ êtes anarchist’, ça se voit,
Et je vas vous conduire au poste :
M’sieur Lozé s’ra content de moi.
Taratata, taratata, taratata.

Ensuite’ cet agent pleine de zele,
Arrêta successivement
Un facteur, un demoiselle,
Un membre du gouvernement
Puis il fondit comme une trombe,
En croyant qu’ tout était fini,
S’r un marmiton portant un’ bombe
Qui cont’nait du macaroni.

— C’est évid’ment d’ la dynamite
Dit l’ brigadier en s’élançant.
Pas la pein’ de courir si vite,
Il faut me suivre incontinent
Tous anarchistes, ça se voit,
Et je vas vous conduire au poste :
M’sieur Lozé s’ra content de moi.
Taratata, taratata, taratata.

— Pan

ANARCHIST SONG

(To the tune of La femme à papa)

An agent of the prefecture
Promenaded on the boulevard
When, before a storefront window
There was a young hat maker
Bearing a carton under his arm;
His look fatigued and sad
Showed a certain discomfort.

— It is obviously dynamite
Said the brigadier rushing him.
You will not escape, my poppet,
You must follow me forthwith
You are an anarchist, it shows,
And I will take you to the station:
Monsieur Lozé will be pleased with me.
Taratata, taratata, taratata.

Having arrested the mâtine,
Our agent suddenly sees,
Loaded with tins of sardines
An employee chez Potin.
First, he follows dexterously,
Long he follows him step by step,
Then, suddenly, now he hurries
So the other does not escape.

— It is obviously dynamite
Said the brigadier rushing him.
No point in running so fast,
You must follow me forthwith
You are an anarchist, it shows,
And I will take you to the station:
Monsieur Lozé will be pleased with me.
Taratata, taratata, taratata.

Then that agent full of zeal,
Arrested successively
A postman, a damsel,
A member of the government
Then he swept down like a cyclone,
Believing that it was all over,
On a kitchen boy bearing a bomb
Which contained some macaroni.

— It is obviously dynamite
Said the brigadier rushing him.
No point in running so fast,
You must follow me forthwith
All anarchists, it shows,
And I will take you to the station:
Monsieur Lozé will be pleased with me.
Taratata, taratata, taratata.

— Pan

La Gaulois, no. 3488 (March 17, 1892): 1.

[Literal translation by Shawn P. Wilbur]

About Shawn P. Wilbur 2703 Articles
Independent scholar, translator and archivist.