I’ve been puttering away at translating some short items from one of the radical socialist almanacs available online. This evening, I’ve posted an article on “Worker Mortality,” by Paule Mink, and an obituary of Emile Digeon, the hero of the Narbonne Commune and theorist of “rational anarchism.” There are quite a number of other interesting items in the Almanach de la Question Sociale. I’m working on a letter about Louise Michel at the moment [now complete], and I’ll probably return to a couple of other items by Paule Mink and Louise Michel as time allows.
Related Articles
Contr'un
Louise Michel and “the birds of the coming storm”
November 8, 2012
Shawn P. Wilbur
Contr'un, translations
Comments Off on Louise Michel and “the birds of the coming storm”
Here is a literal translation of Louise Michel’s “Les Corbeaux”, from Before the Commune, a posthumous collection of poems published in 1905. _____ THE CROWS Up there, on the fir trees, are some soft birds’ […]
Working Translations
Louise Michel, “The Claque-Dents”
THE CLAQUE-DENTS [ Claque-dents: the chatter of teeth in unheated rooms, the wretches who live there, the hovels and brothels where they live, the vampires in human guise who keep them there in order to drain […]
poetry
Louise Michel, “Memories of Caledonia” (1887)
July 4, 2016
Shawn P. Wilbur
poetry, Working Translations
Comments Off on Louise Michel, “Memories of Caledonia” (1887)
[A Final Thought] [one_half padding=”0 10px 0 0px”] MEMORIES OF CALEDONIA (SONG OF THE CAPTIVES) Here the winter has no hold, Here the woods are always green; From the Ocean, the fresh breeze Blows over […]