• What’s New
  • Bakunin
  • Proudhon
  • Mutualism
  • Collections
  • Contact
  • Donate
September 1, 2025

The Libertarian Labyrinth

Encounters with the Anarchist Idea / Tools for an Anarchist Entente

  • Home
  • Workshop
  • Contr’un
  • @ Beginnings
  • Translations
  • E. Armand
HomeWorking Translations

Working Translations

Working Translations

Léon Neveu, “je suis ce subversif / I am that subversive” (1936)

May 14, 2021 Shawn P. Wilbur
The being of good faith who discovers life / Must realize that if they are innocent, / Everything that is offered them is so demeaning, / That if they acceded to it, their faith would fade.

[…]

Working Translations

Alfred Fouillée, “Immoralism and the Absolute Individualism of Stirner” (1902)

May 4, 2021 Shawn P. Wilbur
NIETZSCHE ET L’IMMORALISME […] INTRODUCTION NIETZSCHE AND IMMORALISM […] INTRODUCTION CHAPITRE PREMIER l’immoralisme et l’individualisme absolu de Stirner. I. — Selon Stirner, ce n’est pas l’homme qui est la mesure de tout, c’est le moi. […]
Working Translations

Henri Zisly in “La Vie Naturelle” (1910)

April 20, 2021 Shawn P. Wilbur
La logique nous enseigne non seulement à ne pas lutter contre la nature, mais bien au contraire, à nous adapter à elle ; mais pour en arriver à cette conception, la volonté, le mépris des […]
Working Translations

George Withoutname, “A Definition of Naturism” (1930)

April 18, 2021 Shawn P. Wilbur
Une définition du Naturisme En tant que ce terme est employé pour désigner une certaine manière de vivre, et notamment de s’alimenter, le Naturisme consiste pour l’être organisé, à s’adapter — sous peine de disparition […]
Working Translations

Maurice Imbard, “Comment vivre? / How to Live?” (1924)

March 23, 2021 Shawn P. Wilbur
Comment vivre ? Ce terrible problème de là vie, beaucoup se le sont posé. La mauvaise organisation sociale, la déplorable répartition des produits, l’accaparement de toutes les richesses, naturelles et autres, rejettent certains hommes en […]
Working Translations

Lucien Barbedette, “L’Inéluctable / The Inescapable” (1929)

March 20, 2021 Shawn P. Wilbur
L’INÉLUCTABLE Le besoin d’éternité, l’espoir de fixer pour toujours l’instant heureux qui passe, sont ancrés si profondément au cœur des hommes que l’on ne peut s’étonner de leur coutumière façon d’énoncer des vérités définitives ou […]
Working Translations

Renzo Novatore, “Je… / I…”

March 19, 2021 Shawn P. Wilbur
Je… Je fus toujours celui que je fus, et je serai celui que je pourrai être ; car deux sujets relatifs seuls sont vrais: le soleil ne pourrait être la lune, mais si par hypothèse […]
Working Translations

Aurèle Patorni, “L’Androgyne / The Androgyne” (1920)

March 14, 2021 Shawn P. Wilbur
L’АNDRОGУNЕ Моn torse est d’une femme et mes bras et ma croupe Мais j’ai des muscles d’homme et, dans mon large flanc, Je cache un sexe male émergeant de la coupe Ой souvent je confonds […]
poetry

E. Armand, “Le dernier nuage / The Last Cloud” (1929)

March 9, 2021 Shawn P. Wilbur
The sun is no longer visible, but there is still a brightness in the atmosphere. All the clouds melt into the indistinct sky, only broken here and there by a few luminous points. A small cloud, very high on the horizon, still remains colored by the multiple lights of the setting sun.

[…]

Working Translations

E. Armand, “Points de repère” (1926-1937)

March 8, 2021 Shawn P. Wilbur
POINTS DE REPÈRE Mon ami Tu te dis mon ami et sous prétexte qu’un ami doit la vérité à son ami, tu fais le censeur et le sermonneur. Comme si le maitre d’école de ma […]

Posts pagination

« 1 … 11 12 13 … 63 »

Shawn P. Wilbur

Independent scholar, translator and archivist.
Meta
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org
Archives
Categories

SUBSCRIBE

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

  • Contact
  • Donate

Copyright © 2025 | MH Magazine WordPress Theme by MH Themes