Anarchist Encyclopedia: Gag (Bâillon)

Entries from the

Anarchist Encyclopedia


BÂILLON n. m. Tampon ou objet quelconque que l’on met dans ou sur la bouche de quelqu’un, pour l’empêcher de crier. Le mot bâillon est également employé au figuré, pour désigner les raisons qui ont imposé silence à quelqu’un. Exemple : Les politiciens menacent les puissants du jour avec l’espoir qu’on leur mettra un bâillon d’or sur la bouche. Il existe autant de bâillons moraux que de bâillons matériels. La crainte de se trouver sans travail est, pour l’ouvrier prêt à la révolte, un bâillon : pour ne pas plonger sa famille dans la misère, l’homme se tait. Et il est beaucoup de ces bâillons dont les patrons et les gouvernants usent et abusent : notamment la prison, qui se charge d’étouffer les cris du révolté, si sa menace n’a pas suffi à lui imposer silence. Les anarchistes ont eu le courage de mépriser tous les bâillons et n’ont pas craint de payer de leur liberté ou de leur vie, une franchise indéfectible. Sur eux, le bâillon d’or n’a pas plus de prise que le bâillon de fer. C’est pour cela que les gouvernements, quels qu’ils soient, depuis les gouvernements monarchistes jusqu’aux gouvernements bolchevistes, ont essayé, par tous les moyens, de se débarrasser de ces adversaires tenaces que sont les anarchistes.

GAG n. Wad or other object that is put in someone’s mouth, in order to prevent them from crying out. The word gag is also used figuratively, to designate the reasons that have imposed silence on someone. Example: The politicians threaten the powers of the day with the hope that they will have a golden gag put on their mouth. There exist as many moral gags as material gags. The fear of finding themselves without work is, for the worker ready to rebel, a gag: in order not to plunge their families into poverty, they hold their tongues. And there are many of these gags that the bosses and rulers use and abuse patrons: notably prison, which is tasked with stifling the cries of the rebels, if the threat of it has not been enough to impose silence on them. The anarchists have had the courage to scorn all the gags and have not been afraid to pay with their liberty or their lives, an unswerving outspokenness. On them, golden gag has no more hold then the gag of iron. It is for this reason that the governments, whatever their character, from the monarchist governments to the Bolshevik governments, have tried, by every means, to rid themselves of the tenacious adversaries that the anarchist have been.


Working Translation by Shawn P. Wilbur.

About Shawn P. Wilbur 1912 Articles
Independent scholar, translator and archivist.