Black Coat Press has just published translations of two of Louise Michel’s utopian novels, The Human Microbes (1887) and The New World (1888). They were part of a projected 6-volume science-fiction series. Brian Stableford, who also translated a collection of Han Ryner’s stories, The Superhumans, and who is well-known as a prolific author and translator, did the translations. I’ve read parts of The Human Microbes in French, and it’s a wild ride. I’m putting my order in for these two volumes right away.
Related Articles

Working Translations
Louise Michel, “Old Abraël” (1888)
LE VIEIL ABRAEL LEGENDE DU VINGTIEME SIECLE Le vingtième siècle allait finir. Les nations, à l’étroit dans le froide Europe, avaient largement essaimé sur le globe. Partout s’élevaient de nouvelles villes, grandissaient de jeunes peuples, […]

Working Translations
Louise Michel, “The New Era” (1887)
[one_third padding=”0 10px 0 0px”][/one_third][two_third_last padding=”0 0px 0 10px”] THE NEW ERA Louise Michel I Like sap in April, the blood rises in a secular revival in the old human tree (the old tree of […]

Working Translations
Louise Michel, “Today or Tomorrow” (on Ravachol, 1892)
[Here’s another of the articles written shortly after Ravachol’s execution, in which Louise Michel added her bit to the Ravachol myth. There was a good deal of reference between the various contributions to L’Endehors. Michel […]