I’ve posted a working translation of Proudhon’s “Catechism of Marriage,” from the fourth volume of Justice in the Revolution and in the Church. It’s strange stuff, and unappealing in a variety of ways, but I think it is relatively clear what Proudhon is up to—and where he goes wrong.
Related Articles
Featured articles
Proudhon’s Barbaric Yawp (1840)
February 5, 2020
Shawn P. Wilbur
Featured articles, Our Lost Continent
Comments Off on Proudhon’s Barbaric Yawp (1840)
Every story has to start somewhere. And when the story is that of anarchist history, it seems hard to find a more likely place to begin than Proudhon’s 1840 declaration—je suis anarchiste—which we generally treat as the first instance of at least one kind of anarchist position-taking.
Proudhon Library
The Present Utility and Future Possibility of the State (Sixth article)
December 22, 2014
Shawn P. Wilbur
Proudhon Library, Working Translations
Comments Off on The Present Utility and Future Possibility of the State (Sixth article)
(La Voix du Peuple, N 102. — 11 janvier 1850.) Regarding Louis Blanc.—The Present Utility and Future Possibility of the State. (Sixth article.) The following objection has been addressed to me: Your […]
Contr'un
Proudhon, The various meanings of the word property
June 12, 2012
Shawn P. Wilbur
Contr'un, translations
Comments Off on Proudhon, The various meanings of the word property
[Here’s the first section of Proudhon’s The Theory of Property, in rough English translation.] THEORY OF PROPERTY CHAPTER ONE INTRODUCTION § I. — The various meanings of the word property. In 1840, I promised to […]