Check out the Vagabond Theorist blog for a translation of the “Introduction” to the 2001 edition of the Italian version of Max Stirner’s Der Einzige und sein Eigentum. The translation is obviously approximate in a couple of places, but Massimo Passamani’s provocative reading of Stirner is sufficiently clear. Thanks to the Vagabond Theorist himself for making this available.
Related Articles
egoist anarchism
W. Curtis Swabey, “The Ethics of Stirner” (1912)
When I first encounter the French version of this text, I was aware that I might be translating a translation, but the article was interesting enough to make the work worth the bit of time […]
Working Translations
Alfred Fouillée, “Immoralism and the Absolute Individualism of Stirner” (1902)
NIETZSCHE ET L’IMMORALISME […] INTRODUCTION NIETZSCHE AND IMMORALISM […] INTRODUCTION CHAPITRE PREMIER l’immoralisme et l’individualisme absolu de Stirner. I. — Selon Stirner, ce n’est pas l’homme qui est la mesure de tout, c’est le moi. […]
Contr'un
Property is impossible?
[one_third] Contr’un Revisited: [commentary coming soon] [/one_third][two_third_last] We’re getting closer to the river’s edge, but we’re not quite prepared to “take our draught” yet. It has always seemed to me that libertarian property theory is […]