An account of Joseph Déjacque’s 1851 trial for inciting hatred and contempt between classes, and against the government, is now available in English translation, over on From the Libertarian Library. It’s a lot of fun, and even the poetry translated relatively well.
Related Articles
A Good Word
Joseph Déjacque and the First Emergence of “Anarchism”
[one_third padding=”0 10px 0 0px”] [/one_third][two_third_last padding=”0 0px 0 10px”] [From Contr’un, July 25, 2016] One of this week’s tasks was to finally go back and take a closer look at how Joseph Déjacque […]
Contr'un
Proudhon’s critics
[one_third padding=”0 10px 0 0px”] Contr’un Revisited: [commentary coming soon] [/one_third][two_third_last padding=”0 0px 0 10px”] As I’ve mentioned, I’m working on assembling—and in some cases, translating—responses to Proudhon’s work, with particular emphasis on those responses […]
translations
Joseph Déjacque, “The Universal Circulus”
The Universal Circulus (1858) Joseph Déjacque I The universal circulus is the destruction of every religion, of all arbitrariness, be it elysian or tartarean, heavenly or infernal. The movement in the infinite is infinite progress. […]
