Roderick Long has translated another pair of texts, both relating to Gustave de Molinari’s Soirées on the Rue Saint-Lazare: Charles Coquelin’s review of the work, and “Question of the Limits of State Action and Individual Action Discussed at the Society of Political Economy,” a summary of a related discussion, published in the Journal des Économistes. Roderick’s blog posts give useful context.
Related Articles
Contr'un
Molinari’s “Soirées” in translation
Good translation news, with a tip of the hat to Roderick Long: the Liberty Fund will be publishing an English translation of Gustave de Molinari’s 1849 work, Les Soirées de la rue Saint-Lazare: entretiens sur les lois économiques et défense de la propriété (Evenings on Saint Lazarus Street: Discussions on Economic Laws and the Defence of Property), and a draft is already online. I think mutualists will find plenty here to disagree with, but it will be very useful to have a translation of the work available. So far, it seems very well done, and rather massively footnoted.
Contr'un
A couple of historical gems
Roderick Long has posted a translation of a chapter from Gustave de Molinari’s 1893 work on “Labor-Exchanges.” I doubt anyone not already interested in Molinari’s work will be won over, but it’s a very interesting bit of that particular puzzle—and it’s good to see more of Molinari’s work in translation. Our understanding of all the players in anarchist/libertarian circles is enhanced by making more works available to more readers. Readers of French may be interested in P.-J. Proudhon’s review of the “Essai sur l’analyse physique des langues, ou Alphabet méthodique,” by Paul Ackermann, which Woodcock cites as Proudhon’s first published […]