Working Translations

Albert Soubervielle, “Vivre / To Live” (1923)

Most people submit, blissfully follow the path that was laid out for them beforehand, disputing nothing and taking their place in the ranks assigned to them in the herd. They are perfect citizens, respectful of the catechisms taught and the laws imposed, but we could not see in them beings living according to nature and reason.

[…]

Working Translations

Albert Soubervielle, “Hope” (1924)

[one_half padding=”0 10px 0 0px”] ESPOIR Nous nous berçons — ou parfois nous nous grisons — de mots trompeurs qui ne représentent que de vagues abstractions. Nous prétendons ainsi que l’espérance est notre soutien, sinon notre guide, dans l’âpre lutte que nous menons au cours de notre éphémère existence. Et ceux-là mêmes qui considèrent l’espérance comme une chimère ne sont parfois que des désabusés qui, après maints espoirs déçus, doutent de tout et d’eux-mêmes. Mais, à part ces désenchantés de la vie, tous les êtres humains ne voient-ils pas en l’espérance le phare lumineux qui les guide et vers lequel […]